原创 “金凤扒鸡”“红星包子”用英语咋说?《外籍人士在石指南》《汉英石家欧产日产国色天香区庄公示语辞典》发布

河北新闻网5月14日讯(河北日报记者张晓超)签证办理流程、居留政策解读、教育医疗资源介绍、文化习俗普及……一本《外籍人士在石指南》集合了各类政策信息和服务资源。“金毛狮子鱼”“金凤扒鸡”“红星包子”……一本《汉英石家庄公示语辞典》包含3万多个词条,涵盖日常工作生活的方方面面。

记者从今天石家庄市政府新闻办召开的新闻发布会上了解到,为帮助外籍人士更快地融入石家庄,更好地享受在石家庄的生活,该市组织编制了《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》两部工具书,成为省内首个出台外籍人士综合性办事服务指引的城市。据悉,两书将在石家庄市行政审批中心、机场、火车站、酒店等地投放,方便外籍人士取用。

5月14日,石家庄市政府新闻办召开《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》新闻发布会。河北日报记者张晓超摄

“近年来,石家庄市吸引越来越多的外籍人士来石工作、学习和生活,面对全新的生活环境与文化背景,外籍人士在融入石家庄过程中不同程度地遇到一些实际困难。”石家庄市政府外事办副主任孟硕说,为此,他们先后召开市直相关部门、驻石高校、涉外企业、在石外籍人士等座谈会,在充分了解和掌握在石外籍人士需求的基础上,梳理了15个部门提供的外籍人士在石办事流程及政策解释等资料,编制了《外籍人士在石指南》。

翻开这本《外籍人士在石指南》,正定古城、赵州桥、苍岩山、滹沱河等名胜古迹、自然景观的精美图片跃入眼帘。书中,城市概括、出入境及停留居留、生活百科、法律服务、经商投资五部分25个方面的办事指引,以图文并茂形式展现,为外籍人士提供实用、便捷、贴心的资讯服务和办事指南。

“比如,外籍人士来我市工作需要申领《外国人工作许可证》,《指南》明确了办理所需提交的材料、办理的方式、流程等内容,阅读之后就知道如何去办理了。”石家庄市政府外事办四级调研员马占领说,通过提供全面、详细的工作生活指引,为来石外籍人士提供更多的便利,吸引更多的外籍人才和投资者来石家庄工作、创业和发展。

5月14日,石家庄市政府新闻办召开《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》新闻发布会。工作人员向大家展示这两本书。河北日报记者张晓超摄

公示语是在公共场所使用的向公众提供信息和行为指示的文字,正确、规范、统一的城市公示语英文标志是城市国际化的重要基础。石家庄市政府外事办积极协调33个部门(单位)和县(市、区),委托石家庄学院开展《汉英石家庄公示语辞典》的编纂工作。《辞典》共包含3万多个词条,涵盖了通用警示提示及功能信息、道路交通、地名、旅游景区、体育设施、文化娱乐、饮食菜品、商业服务、教育科技、医疗卫生、组织机构和职务职称、金融机构、公检法司、口岸等14个领域。

“《辞典》汉英公示语充分考虑石家庄市实际情况,所列词条涵盖了涉及独有的地名、道路名、景区名、场所名、菜名等,体现了石家庄特色。”石家庄市翻译协会会长、石家庄学院外国语学院副院长贺宇涛介绍,以菜名为例,《辞典》既有“宫保鸡丁”“糖醋里脊”“地三鲜”“红烧狮子头”“香椿豆腐”等国内主要菜系的名菜,也包括本地的“金毛狮子鱼”“金凤扒鸡”“红星包子”等特色菜品,让人们在需要时能够迅速找到对应的翻译。

5月14日,石家庄市政府新闻办召开《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》新闻发布会。河北日报记者张晓超摄

《外籍人士在石指南》《汉英石家庄公示语辞典》的发布,既体现了石家庄市对外籍人士的关心与尊重,也进一步完善了该市的公共服务体系。“我们将协同相关职能部门,切实把《指南》中涉及的工作事项落细落实。同时,也将持续关注外籍人士在石家庄的需求变化,不断优化升级《指南》的内容,使之成为外籍朋友在石安居乐业的重要助手。”孟硕说。